HOME | NOS ACTIONS | NAKAYOSHI ÉCOLE DE PRÉVENTION DES CATASTROPHES

NAKAYSOSHI
ÉCOLE DE PRÉVENTION 
DES CATASTROPHES

 

HOME | NOS ACTIONS | NAKAYOSHI ÉCOLE DE PRÉVENTION DES CATASTROPHES

NAKAYOSHI
ÉCOLE DE PRÉVENTION 
DES CATASTROPHES

 

ÉCOLE DE PRÉVENTION DES CATASTROPHES

 
DEPUIS 2021
 
 Lors de la catastrophe de l'éruption volcanique de la République démocratique du Congo qui s'est produite en 2021, Nakayoshi Gakuen a fourni une aide en cas de catastrophe de 2 millions de yens en tant que seule organisation japonaise dès le deuxième jour de la catastrophe. En tant qu'ONG internationale, nous avons créé la Nakayoshi Disaster Prevention School pour la première fois à l'avenir afin de prendre racine localement dans les contre-mesures en cas de catastrophe. Ce projet d'école de prévention des catastrophes, qui relie les villes japonaises de prévention des catastrophes et d'autres pays, est très apprécié tant au pays qu'à l'étranger.
COUNTRY/AREA

DRCONGO

NORTH KIVU PROVINCE GOMA

・PROVIDE HOPE IN ACTION

・FOUNDATION PATO NDOGO

・NEW HOPE CENTER

・GOMA REFUGEE CAMP

・RED CROSS GOMA

More schools, refugee camps, organizations for women, orphan houses in North Kivu province

We plan to build disaster prevention school another countries

ACTIONS

DISASTER SUPPORT

・Distribution activities of water, food and blankets to disaster victims

Construction of temporary housing and livelihood protection in the disaster area

Disaster prevention support

DISASTER PREVENTION

・Class to experience the mechanism of volcano

・Development of a good friend band to prevent lost children

・Implementation of evacuation training

・Exhibition of Japanese volcano countermeasures

・Class to teach "emergency food" using cup noodles

BUILD "DISASTER PREVENTION" NETWORK

In partnership with disaster areas all over Japan, we are engaged in activities to utilize Japan's efforts locally.

PARTNERSHIPS

・PROVIDE HOPE IN ACTION(DRC)

・KIBAGABAGA SCHOOL(RWANDA)

・RWAMWANJA REFUGEE CAMP(UGANDA)

・GOMA REFUGEE CAMP(DRC)

・RED CROSS GOMA(DRC)

・CSHD(CAMBODIA)

・Crisis Management Division, Kagoshima City, Kagoshima Prefecture(JAPAN)

・Kyoto University Disaster Prevention Research Institute Volcanic Activity Research Center(JAPAN)

・Citizen Safety Division, Shimabara City, Nagasaki Prefecture(JAPAN)

・Unzendake Disaster Memorial Hall (Gamadasu Dome)

Partnership with many other schools, orphanages, and community hospitals

Soutenir les sinistrés dans le monde

Activités de soutien aux catastrophes volcaniques congolaises expérimentées

 
22 mai 2021. Nous n'oublierons jamais ce jour. Le volcan Nyiragongo est entré en éruption à Goma, en République démocratique du Congo, où opère Nakayoshi Gakuen, causant de gros dégâts. Nous avons réfléchi à ce que nous pouvions faire pour les habitants du Japon lointain et avons agi. Avec des activités de collecte de fonds rapides, des envois de fonds dans la région et des activités de secours en cas de catastrophe en collaboration avec le personnel local, jusqu'à ce que de grandes organisations telles que les Nations Unies et le gouvernement soient prêtes, nous avons continué à distribuer de l'eau, de la nourriture et des couvertures à partir du deuxième jour. de la catastrophe. Nakayoshi Gakuen était en charge du "soutien d'urgence". Au cours des trois mois d'activité, nous avons collecté un don de 2 millions de yens et sauvé la vie de nombreuses victimes. C'est une grande réussite par rapport à l'aide de 15 millions de yens du gouvernement coréen. Tout le monde a reconnu la forme de soutien que nous pouvons apporter car nous avons construit des relations étroites avec la communauté locale.Nous avons non seulement envoyé des dons, mais nous avons également créé et fourni des formulaires de soutien appropriés sur la base des informations envoyées en temps réel depuis le site. L'un d'eux est "Volcanic Gas Video". En réponse à une série de décès par suffocation inexpliqués sur le terrain, le représentant Nakamura a rassemblé les connaissances des experts japonais des volcans et a créé une vidéo d'avertissement. La population locale a empêché l'étouffement en regardant la vidéo.

La vidéo qui a envoyé à Goma

La vidéo qui a envoyé à Goma

Expérience de catastrophe pour l'avenir

L'idée de l'éducation à la prévention des catastrophes

 
En cas de catastrophe, des choses « inattendues » se produisent. De plus, s'il s'agit d'une catastrophe dans le monde, pas au Japon, quelque chose à quoi on ne s'attendrait pas, selon la situation. Lors de la catastrophe volcanique en RDCongo, des informations incroyables sont arrivées les unes après les autres, telles que les personnes qui sont allées voir la lave ont été étouffées par les gaz volcaniques les unes après les autres, et plus de 700 enfants perdus ont été générés lors de l'évacuation.
 
Nous menons des activités de soutien pédagogique centrées sur les capacités académiques de base, et nous sommes convaincus que l'éducation à la prévention des catastrophes peut protéger "l'avenir" pour de nombreuses personnes. Notre pays, le Japon, possède une technologie de classe mondiale et connaît le chemin des activités de prévention des catastrophes. Nous avons pensé à un cours de prévention des catastrophes qui serait utilisé pour tout le monde lors de cette catastrophe. C'est l'école de prévention des catastrophes de Nakayoshi.
 
Nous distribuons rapidement de l'eau, de la nourriture et des couvertures aux victimes, créons une vidéo d'avertissement pour le gaz volcanique et développons une « bande Nakayoshi » pour éviter la perte d'enfants. Nous le réfléchissons et le mettons en œuvre en fonction de nos efforts. Cette initiative est rare parmi les ONG étrangères et retient l'attention dans chaque pays.

LE MÉMORIAL DE LA CATASTROPHE DE LA RDC

2021年5月22日。ニーラゴンゴ火山が噴火。

May/22/2021
Nyiragongo volcano erupted in Goma,

火山地帯は貧困地域で多くの家屋が焼失した

Volcanic areas are poor areas. Many houses burned down

 

現地スタッフ達は安全な場所に避難し不安な夜を過ごした

Local staff are safe Evacuated to a place and spent an uneasy night

 

日本では報道されない現地の詳細が次々と届いた

Though Not reported in Japan, Local details arrived one after another

 

日本ではなかよしKIDS達が募金活動を開始

Our member NAKAYOSHI KIDS in Japan Started fund-raising activities

街頭募金活動とSNSやホームページを通じた活動で200万円の義援金を送る

Through Street fundraising activities and SNS and homepage, We end a donation of 2 million yen

実際に使われた募金チラシ

The sign we use in our fundrasing

なかよしKIDS達はコンゴの仲間のために連日駅に立ち募金活動を行いました

NAKAYOSHI KIDS are standing at the station every day for friends in DRCongo.

 

先の見えない避難生活に人々の心的ストレスも極限に。私たちは日本からの応援で彼らを励まし続けました。

People's mental stress is also extreme. We are cheering from Japan

情報や知識を持たない子どもや貧困地域の人が多く犠牲になり、決して日本では伝えられない悲しいニュースを私たちは受信しました。

Children who do not have information or knowledge, Many people in poor areas were sacrificed, though Never told in Japan, We received the sad news.

命をつなぐ水の存在。泥水を飲む子ども達に言葉を失った。

Water is important for their lives. We watched many children who drink muddy water, we lost any word.

現地からのニュースに私たちは深い悲しみと同時に、NGO団体としての使命感を強く感じました。

The local news we got made us deeply sad and at the same time they gave us a sense of mission as an NGO. We felt strongly.

私たちは水をタンク単位で購入し、被災2日目から支援活動を行いました。

We bought the water in tank units and from the second day of the disaster, we carried out support activities.

日本の国旗となかよし学園の校章を掲げた活動は多くの被災者を勇気づけました。

Japanese flag and Nakayoshi Gakuen symbol encouraged many victims.
 

私たちの給水所の様子。この水が多くの人の命を繋ぎました。

The state of our water supply station. This water has saved the lives of many people.

溶岩で焼けてしまった給水タンクや毛布、洋服を支給する様子

Burnt their houses, people gathered in our Water tanks, we distributed water, blankets, clothes
 

 

NAKAYOSHI disaster support project

NAKAYOSHI disaster support project

Création de l'école de prévention des catastrophes de Nakayoshi

La première école du Congo à enseigner la prévention des catastrophes

 
Trois mois après l'éruption du volcan, nous avons visité la zone sinistrée. Au camp de réfugiés, nous avons organisé un événement pour les encourager. Les réfugiés se sont rassemblés en participant réellement à nos activités de secours en cas de catastrophe localement, mais en même temps, nous avons été témoins des conditions difficiles des personnes qui ont perdu leurs maisons et leurs biens.
 
Il n'y a pas de "fin" à une catastrophe. Même si l'éruption volcanique et l'activité de lave s'atténuent, cela ne signifie pas que la vie des personnes touchées sera restaurée. Avant de voyager, nous avons rendu visite à un expert japonais en contre-mesures volcaniques pour en savoir plus sur la prévention des catastrophes volcaniques. Et en collaboration avec l'agence gouvernementale pour la première fois sous le nom de Nakayoshi Gakuen, nous avons créé l'école de prévention des catastrophes Nakayoshi en RDCongo. Nous tenons à remercier la division de gestion des crises de la ville de Kagoshima, l'institut de recherche sur la prévention des catastrophes de l'université de Kyoto, la division de la sécurité des citoyens de la ville de Shimabara et le mémorial des catastrophes d'Unzendake pour leur coopération.

ACTIONS OF NAKAYOSHI D.P.S.

溶岩の跡を裸足で歩く女の子

A little girl without shoes in volcano area 

同じ子ども同士で助け合いが生まれました。

NAKAYOSHI member pass her shoes

小さな小さなシンデレラが誕生しました。

She becomes princess with shoes

小さな災害支援が生まれた瞬間です。

Any member can do our actions

私たちは迷子対策に「なかよしバンド」を開発

We've developed NAKAYOSHI band for kids missing

避難の際に身につけることで親と逸れた時の早期発見に寄与します

By wearing NAKAYOSHI band when evacuating, it contributes to early detection children separated from their parents.

なかよしバンドは現地自治体と協力し子供の名前、連絡先を書いて渡します。

NAKAYOSHI band is useful. We collaborate with the local government and write the child's name and contact information one by one.

災害時に起こる問題を経験した私たちは、防災に活用することで未来をつくります。

Our school teach how to survive disaster

私たちは活動拠点の少年兵更生学校内になかよし防災学校を設立しました。

We set up our disaster prevention school in Goma

なかよし防災学校内にはさまざまな展示を設置し、防災を目で見て学ぶことができます。

There are various things in NAKAYOSHI D.P.S. We set up many exhibition and students can see and learn disaster prevention visually.

雲仙・普賢岳の噴火経験を持つ島原市の災害記念館館長杉本さんからメッセージをいただきました。

Mr.Sugimoto, Director of the Disaster Memorial Hall in Shimabara City, has experience of eruption of Mt. Fugen in Unzen. We received his message for our D.P.S.

桜島での防災活動を行う鹿児島県鹿児島市の協力で完成した展示。現地の政治家達も訪れて学んでいます。

Kagoshima City perform disaster prevention activities, they have volcano Sakurajima. With the cooperation of Kagoshima City, we can complete exhibition. Now Congolese local politicians also visit and learn.

雲仙岳災害記念館で行っている授業をコンゴで再現。火山の仕組みを学びます。

We do the same lesson as Shimabara prefecture. Shimabara also cooperate us.

溶岩は火山の形状から流路が予測でき、流路をあらかじめ知ることは防災において重要だと説明しています。

We can know the path of lava flow due to the shape of the volcano. So we can predict. Knowing the shape of field is important in disaster prevention. We explain that.

小学生も実験を行い、子ども達に説明しています。

Little girl also has her lesson

なかよし学園メンバーは防災の知識を学び、現地の生徒達に教えるという活動を行っています。

Nakayoshi Gakuen members are teachers of disaster prevention. We learn it and have knowledge. So we can teach local students. We are engaged in the activity of teaching.

私たちはパートナー団体と共に非常時にも使えるソーラー発電所を設置しました。

our partner NGO, Provide Hope in Action set up a solar power plant. We can use electricity in emergency.

非常時にスマートフォンで情報を入手したり安否確認を行えることは生死に関わる重要なインフラとなります。

Even in an emergency situation, we can get information and confirm our safety with smartphone. So electricity is important.

私たちは国際赤十字とコラボし、マスクや衣料品の支援を行なっています。

We collaborate with the International Red Cross and support masks and clothing for patients.

難民キャンプにできた赤十字の病院にて

At hospital of Red Cross in refugee camp

難民キャンプに診療に来ている難病の女の子と交流する様子

Interacting with a girl patient at hospital of Red Cross. She has an intractable disease.

私たちはゴマ市内の市中病院でも医療支援活動を行っています。

We support civil hospitals.

なかよし募金で集まった義援金の一部で仮設住宅を建設しました。

We build Temporary Housing by NAKAYOSHI donation for disaster.

仮設住宅を訪問。子ども達の交流が生まれました。

Members visit NAKAYOSHI Refugee House.

被災地の子ども達を笑顔にするのは「つながり」でした。

We can make their smiles. We're friends.

災害時に「一人じゃない」と思えることは最大の勇気になると現地で感謝の言葉をいただきました。

We teach refugees "You're not alone" in the disaster. 

難民キャンプの赤十字病院

Hospital of Red Cross in refugee camp

避難時に持っていくもの、持っていかないものをクイズ形式で教える授業

Lesson about whether you bring or not under evacuation.

私たちは「非常食」の概念を教えるためにカップ麺を持っていき、実食体験を行いました。

We have the concept of "emergency food". We teach Cup noodles from Japan and gave a real eating experience.

ソーラー発電で沸かしたお湯だけで食事ができるアイデアはコンゴの人々を驚かせました。

Boiled with solar power generation, They can eat with just hot water. CongoIese were surprised at this idea.

持っていったカップ麺はなかよし防災学校に備蓄しています。

The cup noodles we brought are stock piled at NAKAYOSHI Disaster Prevention School.

被災地を日本人が訪れるのは私たちが初めてです。人々は世界のつながりを知り喜んでいます。

We are the first one Japanese visit the disaster area. We both know the importance of connection.

私たちは活動を認められ市議会で講演を行いました。

We had a chance of report lecture in congress of Goma city.

コンゴの未来を考える議員達に私たちNGOの活動を紹介し、協力して活動していくことを約束しました。

I explained our NGO action in Goma and I promised to think about the future of DRC and work together.

議員の皆さんと集合写真

Group photo with members of the Diet

現地では防災授業を継続し、私たちは定期的に授業をアップデートするために現地を訪れます。これがなかよし学園の「持続可能」な形です。

We continue our disaster prevention classes locally. We have regular lessons and update when we visit here. It is a "sustainable" form.

MEDIA APPEARANCE OF D.P.S.

 
 
 
 
 
 

MEDIA APPEARANCE OF D.P.S.

 
 
 
 
 
 

テレビ長崎ニュース

東京新聞

テレビ長崎のCMに出演

繊維ニュース

南日本新聞

 

南日本新聞

CHECK OUR MEDIA APPEARANCE
 
MEDIA APPEARANCE

Connecter Kagoshima et Shimabara au Japon, une école de prévention des catastrophes

 
Lors de la catastrophe de l'éruption volcanique du Nyiragongo en 2021, nous avons mené diverses activités pour aider les compagnons congolais. En commençant par les secours en cas de catastrophe immédiatement après l'épidémie, l'aide à la reconstruction, la création d'une école de prévention des catastrophes pour se préparer aux futures catastrophes. 
Bien que nous soyons des amateurs de prévention des catastrophes, nous avons pu réaliser cette activité grâce à la collaboration d'experts japonais.
Immédiatement après la catastrophe, le Dr Masato Iguchi, directeur de l'Institut de recherche sur la prévention des catastrophes de l'Université de Kyoto, m'a donné des conseils et les a utilisés comme référence pour diverses activités telles que la création de vidéos sur le gaz volcanique.
Avec la présentation du professeur Iguchi, j'ai participé au programme de formation à l'évacuation de Sakurajima dans la ville de Kagoshima, préfecture de Kagoshima, qui est engagé dans le plus haut niveau d'activités de prévention des catastrophes au Japon, et j'ai pu en apprendre davantage sur la prévention des catastrophes. Nous apprécions vraiment la coopération de tous les membres de la division de gestion des crises de la ville de Kagoshima.
 
De plus, 2021 est une année marquante du 30e anniversaire de l'éruption du mont Unzen Fugen dans la préfecture de Nagasaki, et nous avons également reçu la coopération de la ville de Shimabara, qui se concentre sur les activités de prévention des catastrophes. Avec l'aide de tous les membres de la division de la sécurité des citoyens de la ville de Shimabara, nous avons eu une conférence de Shinichi Sugimoto, le directeur du Disaster Memorial Hall, qui a dirigé la scène au moment de l'éruption. De plus, M. Sugimoto a transmis un message à l'école de prévention des catastrophes de Nakayoshi et l'a exposé dans la salle de classe.
 
Comme le mot japonais "en cas de problème, aidez-vous les uns les autres", de nombreuses personnes nous ont rejoint pour la RDCongo, bien que ce soit loin. Les actions courageuses japonaises ont donné du courage à de nombreuses victimes dans la RDCongo locale, et nous avons reçu des mots de gratitude de la part de nombreuses personnes. Nous espérons également que ce sera l'occasion pour nous Japonais de prendre conscience de la prévention des catastrophes au Japon.
 
Le monde ne fait plus qu'un avec le mot-clé "prévention des catastrophes". L'école de prévention des catastrophes de Nakayoshi mènera de telles activités. Nous comptons sur votre soutien et votre soutien continus.

Activités de prévention des catastrophes dans la ville de Kagoshima

テレビ長崎ニュース

Prof. Masato Iguchi, Director, Disaster Prevention Research Institute, Kyoto University

東京新聞

Kagoshima City Crisis Management Division

テレビ長崎のCMに出演

Evacuation pit in Sakurajima, Kagoshima

繊維ニュース

River without water to flow lava into the sea

Activités de prévention des catastrophes dans la ville de Shimabara

テレビ長崎ニュース

Mr. Sugimoto and everyone in the Civil Safety Division

東京新聞

Shinichi Sugimoto, Director of the Disaster Memorial Hall

テレビ長崎のCMに出演

We tell the experience of Mt. Unzen Fugen to the world with the cooperation of Shimabara City

繊維ニュース

Connecting the world with disaster prevention, it is the mission of Nakayoshi Disaster Prevention School.

 

nos actions

NAKAYSOSHI ÉCOLE DE PRÉVENTION  DES CATASTROPHES RWANDA PROJET DRCONGO PROJET UGANDA PROJET COMBODIA PROJET NEPAL PROJET UGANDA PROJET DRCONGO PROJET RWANDA PROJET CAMBODIA PROJET NEPAL PROJET

CAMBODIA

Soccer with kids♪

CAMBODIA

Donate notebooks♬

CAMBODIA

Reading lesson♪

CAMBODIA

Drawing lesson♬

RWANDA

Gift shoes🎶

RWANDA

Lesson about density★

RWANDA

Lesson anout airplane★

RWANDA

Teeth brushing lesson★

NEPAL

Sports lesson🎶

NEPAL

Exchange each culture★

NEPAL

Rope skipping lesson★

NEPAL

Lesson about science

DRCongo

Our school in DRC

DRCongo

We support orphan house

DRCongo

We see the governor DRC

DRCongo

We supporrt women in DRC

UGANDA

Lesson in refugee camp

UGANDA

Children enjoy our lesson♬

UGANDA

Donate masks for refugee camp

UGANDA

Lesson about Virus
 
Love Others
for yourself
 
NAKAYOSHIGAKUEN
twitter
 
NAKAYOSHIGAKUEN
Facebook
 
NAKAYOSHIGAKUEN
LINE@
友だち追加